Перевод: с итальянского на русский

с русского на итальянский

Tanu (accorrendo)

  • 1 acqua passata (non macina più)

    prov. прошлого не воротишь; что было, то сплыло; что прошло, то быльем поросло; что прошло, в воду ушло:

    «....tu sei la mia figliola, il tuo animo Io conosco, so che è buono. Perciò acqua passata». (V. Pratotini, «Lo scialo»)

    —...ты моя дочь, я знаю, что сердце у тебя доброе, поэтому забудем все.

    Totò (accorso anch'egli).— Roberto!
    Roberto (pallido). - Niente. Acqua passata. (P. M. Rosso di San Secondo, «La tunisina»)
    Тану (подбегая). — Шрам? Кто это тебя?
    Тото (тоже подбегая). — Роберто!
    Роберто (побледнев). — Ничего. Дело прошлое.

    — È un reazionario di tre cotte... Però in gioventù ne ha fatte di tutti i colori, e parecchie delle nostre contadine... Basta... Acqua passata non macina più. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    — Это махровый реакционер... Но в молодости он прошел сквозь огонь, воду и медные трубы, и некоторые из наших крестьянок... Впрочем... что прошло, то быльем поросло.

    Bellagioia. — Che vuoi che me ne importi? N'è passata d'acqua... e molta di sudicia. (E. Possenti, «Risveglio»)

    Белладжойя. — Какое это имеет теперь значение? Столько уж воды утекло... да какой грязной.

    Frasario italiano-russo > acqua passata (non macina più)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»